Elenco di film cinematografici schedati nel blog, in continuo aggiornamento.
Indice:
- Anni Quaranta
- Anni Cinquanta
- Anni Sessanta
- Anni Settanta
- Anni Ottanta
- Anni Novanta
- Anni Duemila
- Anni Duemiladieci
- Anni Duemilaventi
Anni Quaranta
Anni Cinquanta
Anni Sessanta
Anni Settanta
- [1981-03] The Elephant Man (Paramount 1980) - C.D.S., direttore del doppiaggio: Pino Locchi; edizione italiana a cura di Claudio Razzi. Continua a leggere
Anni Ottanta
- [1987-05] Black Jack (Cannon 1986) - C.D.C., dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Filippo Ottoni. Continua a leggere
- [1987-10] Beverly Hills Cop II (Paramount 1987) - Gruppo Trenta, direzione del doppiaggio: Renato Izzo; dialoghi italiani: Ruggero Busetti. Continua a leggere
- [1988-12] Chi ha incastrato Roger Rabbit (Touchstone 1988) - C.D.C., direzione del doppiaggio: Manlio De Angelis; dialoghi italiani: Alberto Piferi. Continua a leggere
Anni Novanta
- [1993-09] Stalingrad (1993) - CDC, direzione del doppiaggio: Michele Gammino; dialoghi italiani: Luigi Scattini. Continua a leggere
- [1993-11] Per legittima accusa (1993) - International Recording Studios / GDC, direttore del doppiaggio: Giorgio Piazza; dialoghi italiani: Alberto Piferi. Continua a leggere
- [1994-12] Sotto il segno del pericolo (Paramount 1994) - C.D.C., direzione del doppiaggio: Manlio De Angelis; dialoghi italiani: Elettra Caporello. Continua a leggere
- [1995-01] Frankenstein di Mary Shelley (Columbia 1994) - CDS/CDC, direzione del doppiaggio: Manlio De Angelis; adattamento dialoghi: Marco Mete. Continua a leggere
- [1996-09] Independence Day (Fox 1996) - Fono Roma, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Tonino Accolla. Continua a leggere
- [1997-02] Uno sguardo dal cielo (Touchstone 1996) - C.D.C., direzione del doppiaggio: Giorgio Piazza; dialoghi italiani: Elettra Caporello. Continua a leggere
- [1999-01] Urban Legend (Columbia 1998) - SE.FI.T - CDC, direzione del doppiaggio: Giorgio Piazza; adattamento dialoghi: Mauro Trentini. Continua a leggere
- [2000-03] Lake Placid (Fox 1999) - CDC SEFIT GROUP, direzione del doppiaggio: Michele Gammino; adattamento: Alessandro Spadorcia. Continua a leggere
- [2000-05] Breaking Out (1999) - BB, direzione del doppiaggio: Gianni G. Galassi; dialoghi italiani: Elena Cantarone. Continua a leggere
- [2000-09] Fuori in 60 secondi (Touchstone 2000) - Technicolor, direttore del doppiaggio: Roberto Del Giudice; adattamento dialoghi: Ruggero Busetti. Continua a leggere
Anni Duemila
- [2001-09] Planet of the Apes (Fox 2001) - CD Cinedoppiaggi, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Tonino Accolla. Continua a leggere
- [2002-07] Il castello (Dreamworks 2001) - SEFIT CDC, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Sandro Acerbo; traduzione: Cecilia Gonnelli. Continua a leggere
- [2003-06] Infiltrato speciale (Sony 2002) - CDC Sefit Group, direzione del doppiaggio: Francesco Pannofino; adattamento: Lino Pannofino. Continua a leggere
- [2003-07] The Transporter (Fox 2002) - C.S.I., direzione del doppiaggio: Liliana Sorrentino; adattamento dialoghi italiani: Mauro Trentini. Continua a leggere
- [2003-11] Quel pazzo venerdì (Disney 2003) - CDC SEFIT GROUP; direz. Alessandro Rossi; ediz. Disney Characters Voices Int. Continua a leggere
- [2003-11] S.W.A.T. – Squadra speciale anticrimine (Columbia 2003) - CDC S.E.FI.T. GROUP, dialoghi italiani: Mauro Trentini. Continua a leggere
- [2005-05] Coach Carter (Paramount 2005) - SEFIT/CDC, direzione del doppiaggio e adattamento dialoghi: Fabrizio Manfredi. Continua a leggere
- [2005-09] L’impero dei lupi (2005) - CVD, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Maura Vespini. Continua a leggere
- [2005-11] Trasporter 2 Extreme (Fox 2005) - CIS S.r.l., direzione del doppiaggio: Liliana Sorrentino; dialoghi italiani: Mauro Trentini. Continua a leggere
- [2006-02] Prime (2005) - SEFIT CDC ROMA, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Alessandro Rossi. Continua a leggere
- [2006-12] Déjà vu – Corsa contro il tempo (Touchstone 2006) - Cast Doppiaggio S.r.l., direzione del doppiaggio: Massimiliano Alto: dialoghi italiani: Carlo Valli. Continua a leggere
- [2006-12] Dopo il matrimonio (2006) - Angriservices Edizioni S.r.l., dialoghi italiani: Paolo Modugno. Continua a leggere
- [2007-01] Una voce nella notte (Miramax 2006) - Studio Emme S.r.l., dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Cinzia De Carolis. Continua a leggere
- [2008-08] Kung Fu Panda (Dreamworks 2008) - Cast Doppiaggio S.r.l., direttore del doppiaggio e adattatore: Francesco Vairano; traduzione: Elena Di Carlo. Continua a leggere
- [2009-01] Operazione Valchiria (2008) - Pumaisdue, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Fiamma Izzo. Continua a leggere
- [2009-03] Push (2009) - Technicolor Sound Services - Roma, direzione del doppiaggio: Alessandro Rossi; dialoghi italiani: Paolo Modugno. Continua a leggere
- [2009-05] 17 again (New Line Cinema 2009) - CAST Doppiaggio, direzione: Massimiliano Alto; dialoghi: Lorena Bertini; Sonorizzazione: SEFIT CDC GROUP. Continua a leggere
- [2009-09] G.I. Joe – La nascita dei Cobra (Paramount 2009) - CVD Technicolor S.p.A.; direttore del doppiaggio, traduzione e dialoghi: Marco Mete. Continua a leggere
- [2010-04] Scontro tra titani (Warner Bros 2010) - Technicolor, direzione del doppiaggio: Rodolfo Bianchi; adattamento dialoghi: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2010-05] The Warlords (2007) - Tecnofilm, direttore del doppiaggio: Alessandro Perrella; dialoghi: Sergio Luzi. Continua a leggere
- [2011-05] Machete (2010) - CDC Sefit Group, direzione del doppiaggio: Sandro Acerbo; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2011-05] Mother and Child (2009) - PCM Audio, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Jessica Loddo. Continua a leggere
- [2011-06] The Conspirator (2010) - CDC Sefit Group, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Vittorio De Angelis. Continua a leggere
- [2011-07] Ancora tu! (Disney 2010) - Dubbing Brothers; direz. Francesca Draghetti; dialoghi Lorena Bertini; superv. Roberto Morville; ediz. Disney Characters Voices Int. Continua a leggere
- [2020-02] Memorie di un assassino (2003) - Direzione del doppiaggio: Aldo Stella, Dania Cericola; dialoghi: Vittoria Ponticelli. Continua a leggere
- [2023-10] Bad Boys II (Columbia 2003) - CDC Sefit Group, direzione del doppiaggio: Manlio De Angelis; dialoghi italiani: Marco Mete. Continua a leggere
Anni Duemiladieci
- [2011-08] Kung Fu Panda 2 (Dreamworks 2011) - Cast Doppiaggio S.r.l., direttore del doppiaggio, traduttore e adattatore: Francesco Vairano. Continua a leggere
- [2011-08] Solo per vendetta (Anchor Bay 2011) - Technicolor S.p.A., adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Alessandro Rossi. Continua a leggere
- [2011-11] Immortals (2011) - SEDIF, direzione e dialoghi: Marco Guadagno; Sonorizzazione: CDC SEFIT GROUP. Continua a leggere
- [2012-02] Knockout – Resa dei conti (2011) - Studio ASCI, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Massimo Corvo. Continua a leggere
- [2012-04] Trespass (Millennium Films 2011) - Studio Emme, direzione del doppiaggio: Fabrizio Temperini; dialoghi italiani: Leonardo Piferi. Continua a leggere
- [2013-05] Fire with Fire (2012) - CDC Sefit Group, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Simone Mori. Continua a leggere
- [2013-08] The Conjuring 1 – L’evocazione (Warner Bros 2013) - Dubbing Brothers Int. Italia, direzione del doppiaggio e adattamento dialoghi: Fabrizio Pucci. Continua a leggere
- [2013-09] Percy Jackson – Il mare dei mostri (Fox 2013) - Dubbing Brothers Int. Italia, direzione del doppiaggio: Leslie James La Penna; dialoghi italiani: Cristina Giachero. Continua a leggere
- [2013-10] Two Mothers (2013) - CDC Sefit Group, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Eleonora De Angelis. Continua a leggere
- [2014-01] Hercules – La leggenda ha inizio (Millennium Films 2014) - Cast Doppiaggio S.r.l., direttore del doppiaggio: Massimiliano Alto; adattamento dialoghi: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2014-02] Spiders 3D (Millennium Films 2013) - Studio PV S.r.l., direzione del doppiaggio: Luca Semeraro; dialoghi italiani: Ruggero Busetti. Continua a leggere
- [2014-03] Father and Son (2013) - CDC SEFIT GROUP, direzione del doppiaggio: Massimiliano Alto; dialoghi italiani: Giorgio Tausani. Continua a leggere
- [2014-04] Oculus – Il riflesso del male (Blumhouse 2013) - CDC SEFIT GROUP, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Roberto Gammino. Continua a leggere
- [2014-05] Godzilla (Warner Bros 2014) - Margutta Digital International, adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Carlo Cosolo. Continua a leggere
- [2014-05] Parker (2013) - Studio P.V S.r.l., direzione del doppiaggio: Luca Semeraro. Continua a leggere
- [2014-09] Homefront (Millennium Films 2013) - CDC Sefit Group, direzione del doppiaggio e adattamento dialoghi: Sandro Acerbo. Continua a leggere
- [2014-09] In the Blood (Anchor Bay 2014) - Argon, edizione italiana a cura di Ludovica Bonanome; direzione: Emanuela Rossi; dialoghi: Serena Paccagnella. Continua a leggere
- [2014-10] Annabelle (Warner Bros 2014) - Deluxe Digital Rome, direzione del doppiaggio: Massimo Rossi; adattamento dialoghi: Cecilia Gonnelli. Continua a leggere
- [2014-11] I Vichinghi (2014) - CDR, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Nino Prester; coordinamento: Giovanni Bivi. Continua a leggere
- [2014-11] Nurse – L’infermiera (Lionsgate 2013) - DEAS S.r.l., direzione del doppiaggio: Alida Milana; adattamento dialoghi: Paola Valentini. Continua a leggere
- [2014-11] Words and Pictures (2013) - SEDIF, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Fabrizio Manfredi. Continua a leggere
- [2015-04] Stalingrad (2013) - CDC-SEFIT GROUP, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Roberto Chevalier. Continua a leggere
- [2015-07] 22 Minutes (2014) - La BiBi.it, direzione del doppiaggio: Gianni G. Galassi; dialoghi italiani: Grazia Esposito. Continua a leggere
- [2015-07] Left Behind – La profezia (2014) - CD Cine Dubbing, direzione doppiaggio: Sonia Scotti; dialoghi italiani: Barbara Nicotra. Continua a leggere
- [2015-09] Skin Trade – Merce umana (2014) - Video Sound Service, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Fabrizio Manfredi. Continua a leggere
- [2016-03] Batman v Superman: Dawn of Justice (WB 2016) - Margutta Digital International, adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Marco Mete. Continua a leggere
- [2016-06] The Conjuring 2 – Il caso Enfield (Warner Bros 2016) - Dubbing Brothers Int. Italia, direzione del doppiaggio e adattamento dialoghi: Fabrizio Pucci. Continua a leggere
- [2016-07] The Legend of Tarzan (Warner Bros 2016) - Dubbing Brothers Int. Italia, adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Alessandro Rossi. Continua a leggere
- [2016-12] The Birth of a Nation (Fox 2016) - Time Out Movie S.r.l., direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Massimo Giuliani. Continua a leggere
- [2017-04] Il segreto (2016) - CDC SEFIT GROUP, adattamento dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Sandro Acerbo. Continua a leggere
- [2017-07] USS Indianapolis (2016) - CD Cine Dubbing, direzione del doppiaggio: Roberto Chevalier; adattamento dialoghi: Edoardo Cannata. Continua a leggere
- [2017-07] Vendetta: una storia d’amore (2017) - LaserFilm, direzione del doppiaggio: Claudia Razzi; dialoghi italiani: Laura Cosenza. Continua a leggere
- [2017-10] Thor: Ragnarok (Marvel 2017) - Dubbing Brothers, direttore del doppiaggio e dialoghi: Marco Guadagno; supervisione artistica: Roberto Morville. Continua a leggere
- [2017-10] Within – Presenze (New Line Cinema 2016) - Pumaisdue, direzione del doppiaggio: Giuppy Izzo; dialoghi italiani: Fiamma Izzo. Continua a leggere
- [2017-11] Assassinio sull’Orient Express (Fox 2017) - Time Out Movie S.r.l., dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Massimo Giuliani. Continua a leggere
- [2017-12] Inconceivable (Ingenious 2017) - beep! Studios, direttore del doppiaggio: Paola Del Bosco; dialoghi italiani: Loredana Mauro. Continua a leggere
- [2018-01] Vi presento Christopher Robin (Fox 2017) - CDC Sefit Group, direzione del doppiaggio: Leslie James La Penna; dialoghi italiani: Barbara Castracane. Continua a leggere
- [2018-04] L’amore secondo Isabelle (2017) - Angrygirls, direzione di Ludovica Modugno; dialoghi di Federica De Paolis; sonorizzazione: Sound Art 23. Continua a leggere
- [2018-07] Amiche di sangue (2017) - Margutta Digital International, adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Fabrizio Pucci. Continua a leggere
- [2018-08] Resta con me (2018) - Studio Emme S.p.A., direzione del doppiaggio: Rodolfo Bianchi; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2018-11] Il destino di un soldato (2017) - Direzione del doppiaggio: Davide Capone; adattamento dialoghi: Davide Figliolini. Continua a leggere
- [2018-12] The Stronghold – La roccaforte (2017) - Studio Emme, edizione Titti Mastrocinque; direzione: Fabrizio Temperini; dialoghi: Giorgio Tausani. Continua a leggere
- [2019-01] Maria regina di Scozia (Universal 2018) - LaserFilm, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Mario Cordova. Continua a leggere
- [2019-02] La vita in un attimo (2018) - Video Sound Service, direzione: Alessio Bianchi; dialoghi: Francesca Draghetti; supervisione: Marzia Bistolfi. Continua a leggere
- [2019-03] Il professore e il pazzo (Voltage 2019) - CDR, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Alessandro Rossi. Continua a leggere
- [2019-04] After (2019) - Studio Emme, direzione del doppiaggio: Rodolfo Bianchi; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2019-04] Il ragazzo che diventerà re (Fox 2019) - Fox Italy - Quality Studio Group / Time Out Movie S.r.l., direz.: Tiziana Lattuca; dialoghi: Massimo Giuliani. Continua a leggere
- [2019-05] Rocketman (Paramount 2019) - SDI Media Italia, direzione del doppiaggio: Massimiliano Alto; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2019-06] Nureyev – The White Crow (BBC Films 2018) - CD Cine Dubbing S.r.l., direzione del doppiaggio: Mario Cordova; adattamento dialoghi: Emiliana Luini. Continua a leggere
- [2019-08] La rivincita delle sfigate (2019) - Studio Emme, direzione del doppiaggio: Alessio Bianchi; dialoghi italiani: Luigi Calabrò. Continua a leggere
- [2019-09] Replicas (2018) - Direzione del doppiaggio: Davide Capone; adattamento dialoghi: Davide Figliolini. Continua a leggere
- [2019-09] Tolkien (Fox 2019) - LaserFilm, Rosetta Fortezza; dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Fabrizia Castagnoli. Continua a leggere
- [2019-10] Il mio profilo migliore (2019) - Studio Arkì, direzione del doppiaggio: Paola Del Bosco; responsabile edizione: Marco Pisciotta. Continua a leggere
- [2019-11] What They Had (2018) - PUMAISDUE, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Fiamma Izzo. Continua a leggere
- [2019-12] Cena con delitto (Lionsgate 2019) - Studio Emme, direz. Rodolfo Bianchi; dialoghi Valerio Piccolo; assist. Francesca Rizzitiello. Continua a leggere
- [2020-01] Piccole donne (Columbia 2019) - SDI Media Italia Roma, direzione del doppiaggio: Claudia Razzi; dialoghi: Matteo Amandola. Continua a leggere
- [2020-02] Cattive acque (Lionsgate 2019) - CD Cine Dubbing, direzione del doppiaggio: Mario Cordova; dialoghi italiani: Emiliana Luini. Continua a leggere
- [2020-06] L’uomo invisibile (Universal 2020) - CDC SEFIT GROUP; direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Massimiliano Alto. Continua a leggere
- [2020-06] La sfida delle mogli (2019) - Time Sound S.r.l.; dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Massimo Giuliani. Continua a leggere
- [2020-07] Scooby! (Warner Bros 2020) - Laser Digital Film, direzione del doppiaggio: Massimiliano Alto; adattamento dialoghi: Giorgio Tausani. Continua a leggere
- [2020-09] After 2 (2020) - Studio Emme S.p.A., direzione del doppiaggio: Rodolfo Bianchi; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2020-09] Il meglio deve ancora venire (Pathé 2019) - CDC Sefit Group, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Alessandro Rossi. Continua a leggere
- [2020-10] The Turning – La casa del male (2020) - Studio Emme S.p.A., direzione del doppiaggio: Fabrizio Temperini; adattamento dialoghi: Luigi Calabrò. Continua a leggere
- [2020-11] Come Play – Gioca con me (2020) - Studio Emme, direzione del doppiaggio: Fabrizio Temperini; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2020-11] Jurassic Pet (2019) - Diadema Service, direzione del doppiaggio: Giulio Doni. Continua a leggere
- [2020-12] Primal – Istinto animale (2019) - Direzione del doppiaggio: Francesco Testa; adattamento dialoghi: Maia Orienti. Continua a leggere
- [2021-01] La candidata ideale (2019) - Tiger Film, dialoghi e direzione del doppiaggio: Silvia Pepitoni. Continua a leggere
- [2021-04] Il mio amico Leo (2013) - System Project S.r.l., direzione del doppiaggio: Emanuela Amato; adattamento dialoghi: Fabrizio Valezano. Continua a leggere
- [2021-05] Wonder Woman 1984 (2020) - CDC SEFIT GROUP, adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Carlo Cosolo. Continua a leggere
- [2021-06] A Quiet Place II (2020) - SDI Media Italia S.r.l., Roma, direzione del doppiaggio: Laura Boccanera; dialoghi italiani: Carlotta Cosolo. Continua a leggere
- [2021-07] Rogue Warfare 1 (2019) - Lylo Italy S.r.l., adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Luca Semeraro. Continua a leggere
- [2021-07] Rogue Warfare 2 (2019) - Lylo Italy S.r.l., adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Luca Semeraro. Continua a leggere
- [2021-07] Storia di un fantasma (Universal 2017) - SEDIF, traduttore: Gabriele Patriarca; adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Cinzia De Carolis. Continua a leggere
- [2021-08] La campionessa (Screen Australia 2019) - Tiger Film, direzione del doppiaggio: Perla Liberatori; dialoghi italiani: Francesca Carloni. Continua a leggere
- [2021-10] Semper Fi – Fratelli in armi (2019) - Direzione del doppiaggio: Gianni Gaude; adattamento dialoghi: Walter Rivetti. Continua a leggere
- [2021-11] Un anno con Salinger (2020) - Tiger Film, direzione del doppiaggio: Roberta Greganti; dialoghi italiani: Vittorio Guerrieri. Continua a leggere
- [2021-11] Zack – Cane eroe (2019) - Tiger Film, direz.: Angelo Evangelista; dialoghi: Marzia Bistolfi; coordinamento edizione: Alessia Alessi. Continua a leggere
- [2021-12] Rogue Warfare 3 (2020) - Lylo Italy S.r.l., adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Luca Semeraro. Continua a leggere
- [2021-12] Tesla (Millennium 2020) - Sound Farm 999, direzione del doppiaggio: Connie Bismuto; adattamento dialoghi: Federica D'Amico. Continua a leggere
- [2021-21] La signora delle rose (2020) - Studio Arkì, direzione del doppiaggio: Teo Bellia; adattamento dialoghi: Marta Buzi. Continua a leggere
- [2022-03] Four Good Days (2020) - IYUNO-SDI GROUP, direzione del doppiaggio: Claudio Maria Pascoli; adattamento dialoghi: Paola Paglici. Continua a leggere
- [2022-04] Quando Hitler rubò il coniglio rosa (Warner Bros 2019) - LaserFilm, direzione del doppiaggio: Rodolfo Bianchi; dialoghi italiani: Francesco Marcucci. Continua a leggere
- [2022-05] Mara (2018) - Augustus Color, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Sacha Pilara. Continua a leggere
- [2023-05] Spycies – Agenti segretissimi (2019) - CD Cinedubbing, direzione del doppiaggio: Oreste Baldini; dialoghi italiani: Daniela Papa. Continua a leggere
- [2023-05] StarDog e TurboCat (2019) - CD Cinedubbing, direzione doppiaggio: Oreste Baldini; dialoghi italiani: Alessandra Patacchini. Continua a leggere
- [2023-05] The Body Tree (2017) - Sanver Production Ltd, direttore del doppiaggio, traduzione e adattamento dialoghi: Santo Verduci. Continua a leggere
- [2023-08] Ophelia – Amore e morte (Covert Media 2018) - Iyuno Media Group, direzione del doppiaggio: Corrado Conforti; adattamento dialoghi: Alessia Marziano. Continua a leggere
- [2023-12] Banklady (2013) - Tiger Film, direzione del doppiaggio: Luca Pelliccia; adattamento dialoghi: Angelo Evangelista. Continua a leggere
- [2024-02] Backtrack (Screen Australia 2015) - Diadema Service, direzione del doppiaggio: Giulio Doni. Continua a leggere
- [2024-03] Walter (2019) - CD Cine Dubbing, direzione del doppiaggio: Luca Giacomozzi; dialoghi italiani: Linda Barani. Continua a leggere
Anni Duemilaventi
- [2021-03] Crisis – Confini e dipendenze (2021) - Iyuno Media Group, direzione del doppiaggio: Claudio Maria Pascoli; adattamento dialoghi: Sabrina Merlini. Continua a leggere
- [2021-06] Voyagers (Universal 2021) - Dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Alessandro Rossi. Continua a leggere
- [2021-07] Godzilla vs. Kong (Warner Bros 2021) - Dubbing Brothers Int. Italia, direzione del doppiaggio: Massimo Corvo; adattamento dialoghi: Cecilia Gonnelli. Continua a leggere
- [2021-07] Io sono nessuno (Universal 2021) - CDC Sefit Group, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Sandro Acerbo. Continua a leggere
- [2021-09] After 3 (2021) - Studio Emme S.p.A., direzione del doppiaggio: Rodolfo Bianchi; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2021-09] Dune – Parte 1 (Warner Bros 2021) - LaserFilm, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Carlo Cosolo. Continua a leggere
- [2021-09] Respect (MGM 2021) - LaserFilm, direzione del doppiaggio: Claudia Razzi; dialoghi italiani: Alessio Cigliano. Continua a leggere
- [2021-10] Madres paralelas (2021) - CDC Sefit Group, direzione del doppiaggio: Maura Vespini; adattamento dialoghi: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2021-12] Illusioni perdute (Gaumont 2021) - Studio Arkì, direzione del doppiaggio: Teo Bellia; adattamento dialoghi: Emanuela D'Amico. Continua a leggere
- [2021-12] L’uomo dei ghiacci – The Ice Road (2021) - CDR, direzione del doppiaggio: Alessandro Rossi; dialoghi italiani: Cristina Boraschi. Continua a leggere
- [2021-12] La furia di un uomo – Wrath of Man (MGM 2021) - Studio Emme S.p.A., direzione del doppiaggio: Fabrizio Temperini; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2022-01] Matrix Resurrections (Warner Bros 2021) - Laser Digital Film, adattamento dialoghi e direzione del doppiaggio: Carlo Cosolo. Continua a leggere
- [2022-01] Prisoners of the Ghostland (2021) - Tecnomovie, direttore del doppiaggio e dialoghi italiani: Massimiliano Painelli Perrella. Continua a leggere
- [2022-01] Una famiglia vincente (Warner Bros 2021) - Laser Digital Film, direzione del doppiaggio: Alessandro Rossi; adattamento dialoghi: Cecilia Gonnelli. Continua a leggere
- [2022-02] Marry Me – Sposami (Universal 2022) - Direzione del doppiaggio: Laura Boccanera; dialoghi italiani: Lorena Bertini. Continua a leggere
- [2022-05] Firestarter (Universal 2022) - CDC Sefit Group, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Roberto Gammino. Continua a leggere
- [2022-05] Top Gun: Maverick (Paramount 2022) - IYUNO SDI Group, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Carlo Cosolo; supervisione: Danila Colamatteo. Continua a leggere
- [2022-06] Nato campione (2021) - CD Cinedubbing, direzione doppiaggio: Stefano Santerini; dialoghi italiani: Linda Barani. Continua a leggere
- [2022-08] Nope (Universal 2022) - Dubbing Brothers Int. Italia, direzione del doppiaggio: Gabriele Lopez; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2022-09] Beast (Universal 2022) - LaserFilm, direzione del doppiaggio: Rodolfo Bianchi; dialoghi italiani: Ilaria Tornesi. Continua a leggere
- [2022-09] Vengeance (Universal 2022) - CDC Sefit Group, direzione del doppiaggio: Roberto Gammino; dialoghi italiani: Vanina Marini. Continua a leggere
- [2022-10] Amsterdam (Fox 2022) - Dubbing Brothers Int. Italia, dialoghi italiani e direzione del doppiaggio: Carlo Cosolo. Continua a leggere
- [2022-11] The Menu (Fox 2022) - Iyuno-SDI Group, Rome, direzione del doppiaggio e dialoghi italiani: Maura Vespini. Continua a leggere
- [2023-02] Special Delivery (2022) - Videodelta, direttore del doppiaggio: Esther Ruggiero; dialoghi italiani: Riccardo Pozzo. Continua a leggere
- [2023-04] Air – La storia del grande salto (Amazon 2023) - CDC Sefit Group, direzione del doppiaggio: Simone Mori; dialoghi italiani: Matteo Amandola. Continua a leggere
- [2023-04] Sulle ali dell’onore (Sony 2022) - Tiger Film, direzione del doppiaggio: Giampaolo Gammino; dialoghi italiani: Marzia Bistolfi. Continua a leggere
- [2023-04] Sulle ali della speranza (MGM 2023) - SEDIF, direttore del doppiaggio: Nicola Bruno; traduzione e adattamento: Luca Intoppa. Continua a leggere
- [2023-06] Trigger Point (2021) - Sound Farm 999, dialoghi e direzione del doppiaggio: Jessica Loddo. Continua a leggere
- [2023-07] Hypnotic (2023) - Studio Emme, direzione del doppiaggio: Valerio Rossi; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2023-07] Papà scatenato (2023) - Studio Emme, direzione del doppiaggio: Massimiliano Alto; dialoghi italiani: Giorgio Tausani. Continua a leggere
- [2023-08] Demeter – Il risveglio di Dracula (Universal 2023) - Studio Emme S.p.A., direzione del doppiaggio: Fabrizio Temperini; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2023-10] Killers of the Flower Moon (Paramount 2023) - Studio Emme S.p.A., direzione del doppiaggio: Rodolfo Bianchi; dialoghi italiani: Elettra Caporello. Continua a leggere
- [2023-10] Mafia Mamma (2023) - Cinecittà S.p.A., direttore del doppiaggio: Jessica Loddo; dialoghi italiani: Emanuela D'Amico. Continua a leggere
- [2024-01] The Beekeeper (MGM 2024) - Studio Emme, direzione del doppiaggio: Rodolfo Bianchi; dialoghi italiani: Valerio Piccolo. Continua a leggere
- [2024-02] Bull (2021) - CD Cine Dubbing, direzione del doppiaggio: Luca Giacomozzi; dialoghi italiani: Giordano Lirolli. Continua a leggere
- [2024-02] Supercool – Strafigo per un giorno (2021) - IYUNO-SDI Group, direzione del doppiaggio: Alessandro Germano; adattamento dialoghi: Francesca Gallo. Continua a leggere
- [2024-05] Boy Kills World (2023) - Tiger Film, direzione del doppiaggio: Perla Liberatori; adattamento dialoghi: Angelo Evangelista e Noemi Cofani. Continua a leggere
L.